Keresés

új keresés megadása
megjelenítve: 1.oldal: 1-10-ig ( összes: 3 oldal: 24 db )
Keresési feltétel: Szerző: Somlyó György (1920-)
Rendezési szempont:
Könyv
Raktári jelzet:
D 90
Cím:
Drámák ; Cid ; Berenice ; Phaedra
Szerzők:
[ford. Nemes Nagy Ágnes, Somlyó György, Vas István]
Megjelenés:
Budapest : Európa, 1993
Terjedelem:
232 p. 20 cm
Terjesztés:
ISBN 963-07-5487-8 fűzött : 405,- Ft
Sorozat:
Európa diákkönyvtár, ISSN 1215-4989
Megjegyzés:
A jegyzeteket összeáll. Kiss Zsuzsa
Nyelv:
magyar
ETO:
840-2(082)=945.11,
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
C 15
Cím:
Az elmés nemes Don Quijote de la Mancha : Don Quijote
Szerzők:
Cervantes
Megjelenés:
1965 :
Terjedelem:
467 p. 20 cm
Terjesztés:
kötött : 14,50,-
Megjegyzés:
Regény
Nyelv:
magyar
ETO:
860-31=945.11,
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
R 74
Cím:
Arthur Rimbaud összes költői művei
Tárgyi melléktétel:
Megjelenés:
1974 :
Terjesztés:
kötött : 29,-
Nyelv:
magyar
ETO:
840-821=945.11, 840(092)Rimbaud, _A.,
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
E 44
Cím:
Paul Éluard versei : Művek (vál.)
Szerzők:
fordította Illyés Gyula, Rónay György, Somlyó György
Megjelenés:
Budapest : Európa, 1977
Terjedelem:
216 l. 18 cm
Terjesztés:
ISBN 963-07-1344-6 v. : 17,50 Ft
Sorozat:
Lyra mundi, ISSN 0324-3362
Megjegyzés:
Példányszám: 25000
Nyelv:
magyar
ETO:
840-14Éluard, P.=945.11,
Példányok:
Többkötetes könyv
Raktári jelzet:
D 59
Cím:
Arany lant
Szerzők:
Devecseri Gábor ; válogatta és szerkesztette Somlyó György
Megjelenés:
[Budapest] : M. Helikon, 1979
Terjedelem:
2 db 19 cm
Terjesztés:
ISBN 963-207-309-6 v. : a 2 köt. ára 85,- Ft
Sorozat:
Devecseri Gábor művei, ISSN 963 270 184
Megjegyzés:
Példányszám összesen:. — Példányszám: 6100, 2 rész egyben
Nyelv:
magyar
ETO:
894.511-14Devecseri_G.032, 82-14(082)=945.11,
Többkötetes könyv
Raktári jelzet:
M 10
Cím:
Niccolo Machiavelli művei : Művek
Szerzők:
fordította Iványi Norbert ... et al. ; a versbetéteket Barna Imre és Somlyó György fordította ; a jegyzeteket Herczeg Gyula írta
Megjelenés:
[Budapest] : Európa, 1978 [!1979]
Terjedelem:
2 db 19 cm
Terjesztés:
ISBN 963-07-1351-9 v. : a 2 köt. ára 150,- Ft
Megjegyzés:
A fordítás a Tutte le opere di Niccolo Machiavelli (Milano : Mondadori, 1950 ) c. kiadás alapján készült. — Példányszám: 10300, 2 kötet egyben
Nyelv:
magyar
ETO:
850-821Machiavelli, N.=945.11,
Kötetek:
1 db
Cím:
Példányok:
borítókép
Könyv
Raktári jelzet:
C15
Cím:
Az elmés nemes Don Quijote de la Mancha : El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha : Don Quijote
Szerzők:
Cervantes ; Győri Vilmos fordítását átdolgozta Benyhe János ; A verseket Somlyó György fordította
Megjelenés:
Budapest : Európa, 1976, cop. 1965
Terjedelem:
461 l. 21 cm
Terjesztés:
ISBN 963-07-0700-4 fűzött : 12,- Ft
Sorozat:
Diákkönyvtár, ISSN 0324-2528
Megjegyzés:
Regény. — Borítékcím. — Don Quijote. — Példányszám: 25000
Nyelv:
magyar
ETO:
860-31Cervantes_Saavedra, .de=945.11,
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
Sz82
Cím:
Szimfónia : 30 év lírai története
Szerzők:
Radnóti Miklós ... et al. versei ; válogatta és szerkesztette, az előszót írta Baranyi Ferenc
Megjelenés:
[Budapest] : Kozmosz Kv., 1977
Terjedelem:
476 l. 17 cm
Terjesztés:
ISBN 963-211-185-0 v. : 22,- Ft
Sorozat:
Megjegyzés:
Példányszám: 14800
Nyelv:
magyar
ETO:
894.511-14(082),
Analitikák:
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
S 72
Cím:
Árnyjáték
Szerzők:
Somlyó György (1920-2006)
Megjelenés:
Budapest : Magvető Könyvkiadó, 1977
Terjedelem:
303, [5] p 17 cm
Terjesztés:
ISBN 963-270-489-4 kötött : 15,50 Ft
Megjegyzés:
Tartalom(rövid ): „(Lehet, talán, biztos, majdnem biztos, hogy ez a váratlan döbbenet adta az első indítékot – az »alapeszmét»? a kezdeti energiát? az »ihletet»? vagy ki tudja, mit? ki tudja, mi kell, hogy írni tudjunk? hogy ne tudjunk írni? – ahhoz a regényhez, amelyet majd, tudom, meg kell írnom, bármennyire el sem tudom képzelni mos, hogy megírjam. Nem volt-e ez az előttem lejátszódó »cselekmény» valamiképpen minden regény ősképe, jelképe, maga a regény? Hiszen minden regény voltaképpen egyfajta sztriptíz, amelyben levetkőzünk, fejezetenként egy-egy ruhadarabot vetve le, felülről kezdve…S mikor már semmi sem marad, csak a nájlonnadrág vagy, mondjuk, az ágyékkötő, akkor egy rántással azt is letépjük – és, ha egy kis szerencsénk van, ott áll előttünk a költemény. [The Autobiograpy of William Carlos Williams.] Lehet, majdnem biztos, hogy e rettentő sztriptíz és W. C. W. rég olvasott s msot hirtelen felrémlő regény-sztriptíz-elméletének egymásba szikrázása bocsátotta ki bennem a regény első fénysugarát, a regényét, amelyet majd meg kell írnom, amelyet bizonyára meg fogok írni, akármennyire írtózom is tőle. De amelyet csak akkor szabad, csak akkor lehet megírni, csak az adhat feloldozást megírásának vétke és megváltást megírásának mártíriuma alól, ha a megtörténteket, elmondásukkal, meg nem történtté tudom tenni, ha megírásával egyben meg is tagadhatom, amit megírok, ha végül valóban kibukkan valahol a szavak, a sok, a nagyon is sok, a túl sok szó mögül [amit szégyellek, amitől irtózom] az, ami életem egyetlen értelme, legfőbb kísértése, az áldott és átkozott , a szent és obszcén meztelenség: a költemény… )”
Nyelv:
magyar
ETO:
894.511-31,
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
N69
Cím:
Chile : Hat vers az "Elemi ódák"-ból : Odas elementales
Szerzők:
Pablo Neruda ; fordította Somlyó György ; a válogatás, a rajzok ... Kass János munkája
Megjelenés:
Budapest : Európa, 1977, cop. 1961
Terjedelem:
[50] l. ill., színes 24 cm
Terjesztés:
ISBN 963-07-0972-4 kötött : 50,- Ft
Megjegyzés:
Japán technikával készült. — Példányszám: 1000
Nyelv:
magyar
ETO:
860-14(83)Neruda, P.=945.11,
Példányok: