Keresés

új keresés megadása
megjelenítve: 1.oldal: 1-2-ig ( összes: 1 oldal: 2 db )
Keresési feltétel: Tárgyszó: finnugor népek
Rendezési szempont:
Többkötetes könyv
Raktári jelzet:
F 59
Cím:
Finnugor-szamojéd (uráli) regék és mondák
Szerzők:
vál., szerk., az előszót, a portrékat és a jegyzeteket írta Domokos Péter ; ford. Bán Aladár et al.
Megjelenés:
Bp. : Móra, 1984
Terjedelem:
2 db ill. 23 cm
Terjesztés:
ISBN 963-11-3624-8 kötött : 78,- Ft
Megjegyzés:
Példányszám: 30000
Nyelv:
magyar
ETO:
398.22(=944/=945), 894.4/.5-343.4(082)=945.11,
Kötetek:
2 db
Cím:
2. kötet - Finnugor-szamojéd ?(uráli ) regék és mondák / [vál., szerk., az előszót, a portrékat és a jegyzeteket írta Domokos Péter] ; [ford. Bán Aladár et al.]
Terjedelem:
484 p., [32] t. ill., részben színes
Megjelenés:
1984
Megjegyzés:
Tartalom(rövid ): Ritka vállalkozás kétkötetnyi eredményét veheti kézbe az Olvasó. A nagy és kis finnugor, valamint a magyarral távolabbi nyelvrokonságban lévő szamojéd népek rege- és mondakincséből kaphat ízelítőt. E roppant gazdag, ősi, a civilizációtól szinte a közelmúltig érintetlen folklóranyagban a magyarság kultúrájának – történelmének, néprajzának, hitvilágának – forrásvidékét sejthetjük. Ezért is van helye éppen ebben a környezetben néhány közismert, illetve kevésbé ismert magyar regének és mondának is. Minden egyes összetartozó mondatömböt bevezető tanulmány előz meg, részletes jegyzetanyag és ajánló bibliográfia követ. A válogatás figyelemreméltó értéke, hogy a szövegek túlnyomó részét eredeti nyelvből fordították, sőt, némely darabja friss gyűjtésből származik. Mindkét kötet végén gazdag, nagyobbrészt archív fekete-fehér és színes fotóanyag található.A Móra új kiadványát mind az érdeklődő fiataloknak, mind pedig a magyar, a történelem szakos tanároknak és a szakembereknek is szívesen ajánljuk.
Tárgyszavak:
Példányok:
borítókép
Cím:
963-11-3624-8 - Finnugor-szamojéd (uráli ) regék és mondák / [vál., szerk., az előszót, a portrékat és a jegyzeteket írta Domokos Péter] ; [ford. Bán Aladár et al.]
Terjedelem:
348 p., [32] t. ill., részben színes 23 cm
Megjelenés:
1984
Megjegyzés:
Tartalom(rövid ): Ritka vállalkozás kétkötetnyi eredményét veheti kézbe az Olvasó. A nagy és kis finnugor, valamint a magyarral távolabbi nyelvrokonságban lévő szamojéd népek rege- és mondakincséből kaphat ízelítőt. E roppant gazdag, ősi, a civilizációtól szinte a közelmúltig érintetlen folklóranyagban a magyarság kultúrájának – történelmének, néprajzának, hitvilágának – forrásvidékét sejthetjük. Ezért is van helye éppen ebben a környezetben néhány közismert, illetve kevésbé ismert magyar regének és mondának is. Minden egyes összetartozó mondatömböt bevezető tanulmány előz meg, részletes jegyzetanyag és ajánló bibliográfia követ. A válogatás figyelemreméltó értéke, hogy a szövegek túlnyomó részét eredeti nyelvből fordították, sőt, némely darabja friss gyűjtésből származik. Mindkét kötet végén gazdag, nagyobbrészt archív fekete-fehér és színes fotóanyag található.A Móra új kiadványát mind az érdeklődő fiataloknak, mind pedig a magyar, a történelem szakos tanároknak és a szakembereknek is szívesen ajánljuk.
Tárgyszavak:
Példányok:
borítókép
Könyv
Raktári jelzet:
398.8 H 93
Cím:
Hozott isten, holdacska! : Finnugor varázsigék, imádságok, siratók
Szerzők:
fordította Ágh István ... et al. ; válogatta, a jegyzeteket és az utószót írta és a kötetet szerkesztette Bereczki Gábor
Megjelenés:
Budapest : Európa, 1979
Terjedelem:
424 l., [13] t.l. ill., színes 25 cm
Terjesztés:
ISBN 963-07-1815-4 v. : 84,- Ft
Megjegyzés:
Tartalom (rövid ): Jószerivel szűz területet tár fel ez a kötet: az Urálon inneni nyelvrokonaink – a finnek, karjalaiak, izsorok, vepszék, vótok, észtek, mordvinok, cseremiszek, votjákok és zürjének – népköltészetének egy sajátos ágából ad Bereczki Gábor válogatásában ízelítőt – az ősi hit- és szokásvilághoz kapcsolódó ráolvasásokból, varázsigékből, pogány imádságokból, halott- és menyasszonysiratókból. Több rétegű élményt kínál tehát: átélhető közelségbe hozza ezeknek a népeknek a pogány kori, de némely tekintetben sok helyütt ma is eleven világképét, gondolkodásmódját és életformáját, félelmeit és reményeit, a gyász és a nász szertartásait, melyek – kivált a menyasszonysiratók esetében – valóságos drámaciklussá kerekednek, mind e közben pedig mintegy a költészet születésének folyamatába is beavat. Mert a varázsigék vagy a siratók célja ugyan nem a gyönyörködtetés, de hatni a szó erejével, tehát önkéntelenül is a költészet eszközeivel akarnak – és mi mással is hatnának miránk, akik nem vagyunk részesei az alkalmaknak és a közvetlen szükségleteknek, amelyek ezeket a varázsigéket, imádságokat és siratókat létrehívták?
Nyelv:
magyar
ETO:
894.5-14(082)=945.11, 398.8(47)(=945), 398.8(100)(=945),
Példányok: