Keresés
új keresés megadása
megjelenítve: 1.oldal: 1-2-ig
( összes: 1 oldal: 2 db )
Keresési feltétel: Tárgyszó: újkori görög irodalom
Keresési feltétel: Tárgyszó: újkori görög irodalom
Rendezési szempont:
Rekord sorszám:
231478
Könyv
Mű kulcs:
Mostoha hazámGkanasMihal?s
Raktári jelzet:
G 46
Cím:
Mostoha hazám : elbeszélés
:
Gkanas, Mihal?s
Szerzők:
Mihalisz Ganasz ; [ford. Glaser Tamás] ; ... illusztrációk Jannisz Adamakisz ... ; [közread. a] Józsefvárosi Görög Önkormányzat, Magyarországi Görög Intézet .
Megjelenés:
Terjedelem:
74, [1] p. ill., részben színes 18 cm
Terjesztés:
ISBN 978-963-646-462-2 fűzött : 2990,- Ft
ISBN:
978-963-646-462-2
Sorozat:
Synthes?, ISSN 3094-3701
Megjegyzés:
Gyűjtik össze a gyerekeket. Visznek máshová, el a szüleinktől. A macedónok odaadták az övéiket. Sírtak, csókolgatták őket, de nem mondtak nemet. A mieink megvadultak. Visítottak, átkozódtak, szorosan magukhoz öleltek, páran a körmeikkel estek neki a felelősöknek, mi is sírtunk, elengedtek. Csak a nagyobbakat vitték el, tízévestől fölfelé.Minket nagy teherautókra raknak. Aztán föl a hajóra. Lengyel teherhajó, legalábbis ezt mondták. Csörlővel húznak föl, reszketünk, valaki beleesik a vízbe.A raktérben vagyunk, egymás hegyén-hátán. Az ételt láncokkal bocsátják le. Az orrunkat sem engedik kidugni. Egy napon nagypapa felment a fedélzetre, pont akkor haladt el mellettünk egy gőzös. "Feküdj!"- kiáltottak rá. Nem feküdt, lenyomták erővel.Mihalisz Ganasz 1944. január 17-én született a Theszprótia megyei Tsamantas községben, elhunyt 2024. november 12-én Athénben. A görögországi polgárháború következtében 1948-ban Albániában, később pedig Magyarországon talált családjával menedéket, ahol hat évet töltöttek.Ahogy Sztavrosz Dioszkuridisznek adott interjújában megemlékezik erről:"Menekülésünk Magyarországra egy rendkívül erőteljes élmény volt. Amikor megérkeztünk, városi és vidéki lakosságra osztottak bennünket, és felépítették számunkra, vidékiek számára a Beloiannisz falut. Az első helyek egyike, ahová elvittek bennünket, a Balaton volt, ahol a magyarok fényűző üdülőhelyei voltak - ott éltük át az első kulturális sokkot."Ezeknek az élményeknek állít emléket a Mostoha hazám című mű.Ganasz 1962-től Athénben élt és dolgozott. Az Athéni Egyetem jogi karán tanult, de tanulmányait nem fejezte be. Másfél évtizeden keresztül könyvkereskedőként, később az állami televízióban műsorszerkesztőként, valamint forgatókönyvíróként dolgozott. 1989 és 2005 között egy reklámügynökségnél állt alkalmazásban szövegíróként.Verseit számos nyelvre - egyebek mellett olaszra, franciára, angolra, németre - fordították le. Számos versét neves görög és külföldi zeneszerzők dolgozták fel. 1994-ben Paralogi című művéért megkapta az Álla
Nyelv:
magyar
Tárgyszó:
ETO:
877.4-32=945.11,
Példányok:
Rekordlink:
Rekord sorszám:
212049
Könyv
Mű kulcs:
NaplójegyzetekHristomanosKonstantinos
Raktári jelzet:
H 93
Cím:
Naplójegyzetek : Erzsébet királyné görög felolvasójától
:
Hristomanos, Konstantinos
Szerzők:
Konstantin Christomanos ; [ford. Békési Sándor]
Tárgyi melléktétel:
Megjelenés:
[Budapest] : Szépmíves, 2019
Terjedelem:
214, [1] p., [7] t. ill. 19 cm
Terjesztés:
ISBN 978-615-5662-73-7 kötött : 3490,- Ft
ISBN:
978-615-5662-73-7
Megjegyzés:
Békési Sándor "Konstantinos Christomanos, a személy sorstragédiájának filozófusa" c. tanulmányával , Bibliogr. az utószó lábjegyzeteiben , Tartalom (rövid ): Ismeretlen naplójegyzetek Sisiről, egy korabeli töredékes napló, mely hajdani német kiadásakor hatalmas botrányt keltett. Magyarul természetesen nem ismert a történet, így a kiadás több mint hiánypótló. 1867. június 8-án magyar királynévá koronázzák Erzsébet császárnét Budán. Ugyanezen a nyáron világra jön Athénban egy Kostas nevű görög gyermek, aki majd arról lesz nevezetes, hogy 31 év múlva tanúként örökíti meg ugyanezen királyné lelki mélységeit egy botrányos könyvben. A mű botrányos egyrészt a kortársak számára, mert az nem más, mint a császári-királyi udvar intimitásának és a királyné hivatalos képét széttörő belső extrémitásának, lázadó véleményformálásának és kritikus gondolkodásának kiteregetése. Másrészt a mű botrányos az utókor történészei számára is, hiszen édeskés-szentimentális stílusa, valamint személyes elfogultsága okán az objektív történetírás forrásaként nem tartják hitelesnek. Első megjelenése és néhány korabeli fordítása óta ez a bizonyos mű nem került újbóli kiadásra, pedig a királynéról kialakított kép szempontjából rendkívüli a jelentősége. Ezt megérezve, nem véletlenül állított össze egy kis szöveggyűjteményt Verena von der Heyden-Rynsch magának a könyvnek válogatott részeiből és egyes nevesebb írók véleményéből majd száz évvel később. Ez az ominózus mű, Tagebuchblätter címmel először 1898-ban jelenik meg Bécsben a királyné meggyilkolása után, majd 1899-ben másodjára is. A munka Erzsébet királyné és görög felolvasójának, magának a mű írójának, Konstantinos Christomanosnak 1891 májusa és 1892 áprilisa közötti közös beszélgetéseit tartalmazza első részként. A tervezett második rész a később együtt töltött időszakról viszont az udvar tiltakozása miatt már nem valósulhatott meg. Amit Christomanos megörökített, az ő személye, személyesen elfogult, mondták a kortársak. A drámai történés Lainz, Innsbruck, Bécs, Buda, Gödöllő, Miramare és
Nyelv:
magyar
Tárgyszó:
uralkodócsalád, újkori görög irodalom, 19. század, századforduló, görög szerző, ismeretközlő irodalom, ismeretterjesztő, királyné, levelek, magyar nyelvű, napló, történelem, történelmi személy, német irodalom, visszaemlékezés, emlékirat, német irodalom, napló, Ausztria, magyar nyelven, Magyarország története, életrajz, visszaemlékezés formájában, emlékirat formájában, napló formájában, Erzsébet
ETO:
877.4-94=945.11, 943.6/.9(092)Erzsébet(0:82-94),
Példányok:
Rekordlink:

