Keresés

új keresés megadása
megjelenítve: 1.oldal: 1-7-ig ( összes: 1 oldal: 7 db )
Keresési feltétel: Tárgyszó: középkori latin irodalom
Rendezési szempont:
Könyv
Raktári jelzet:
133.4 P 69
Cím:
Picatrix : a bölcs célja : Gha?yat al-h?aki?m : Picatrix
Szerzők:
[ford. Frazer-Imregh Monika, Hamvas Endre Ádám] ; [a tanulmányokat írta Frazer-Imregh Monika, Hamvas Endre Ádám, Kárpáti Gábor Csaba] ; [szerk. Kárpáti Gábor Csaba]
Megjelenés:
[Budapest] : Szenzár, 2022
Terjedelem:
629 [1] p. ill. 21 cm
Terjesztés:
ISBN 978-963-479-665-7 kötött : 5999,- Ft
Sorozat:
Bibliotheca hermetica, ISSN 2732-320X
Megjegyzés:
A fordítás a 10. századi, Maslamah al-Majritinak vagy Maslamah al-Qurtubinak tulajdonított arab nyelvű mű középkori latin változata alapján készült , Bibliogr.: p. 485-496., p. 608. és a lábjegyzetekben , Tartalom (rövid ): Az arab asztrális mágia kézikönyvének számító Ghayat al-Hakím, ’A bölcs célja’ eredetileg a X–XI. században íródott, szerzője, kompilátora pedig egy ismeretlen észak-afrikai vagy hispániai arab mágus lehetett, aki művét állítólag 200 forrásból válogatta össze. A kötetet először X. (Bölcs ) Alfonz megbízásából 1256-ban előbb kasztíliai, majd abból latin nyelvre fordították – ekkor kapta a máig is talányos Picatrix nevet, mely valószínűleg a szerző (Bu(i )qratis? ) nevének torzult latinosított változata –, hogy ezek után páratlan népszerűségre tegyen szert Európa okkult tudományokkal foglalkozó filozófusai, mágusai, asztrológusai körében.A Picatrix a hermetikus-neoplatonikus elméletre és a középkori asztrológia gyakorlatára építő talizmán-mágia legnagyobb hatású kézikönyvévé vált a nyugati világban. Olyan késő középkori illetve reneszánsz szerzők merítettek belőle, mint Marcilio Ficino, Heinrich Cornelius Agrippa vagy William Lilly, akik azt is tanulmányozták, hogy miként lehet a bolygók és az állócsillagok hatását a megfelelő időpontban és a megfelelőképpen elkészített (védelmező vagy ártó ) talizmánokba sűríteni.A magyarul először megjelenő kötet a latin Picatrix fordítását tartalmazza a krakkói kézirat reprodukcióival illusztrálva. Latinból fordította: Frazer-Imregh Monika, Hamvas Endre Ádám
Nyelv:
magyar
ETO:
133.4, 133.52, 871-96=945.11,
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
100 F 56
Cím:
Három könyv az életről
Szerzők:
Marsilio Ficino (1433-1499) ; [ford., a jegyzeteket és a tanulmányt írta Frazer-Imregh Monika (1966-)] ; [szerk. Kárpáti Gábor Csaba (1969-)]
Megjelenés:
Budapest : Szenzár, 2023
Terjedelem:
362, [1] p. ill. 21 cm
Terjesztés:
ISBN 978-963-620-087-9 kötött : 5999,- Ft
Megjegyzés:
Bibliográfia: p. 327-335. és a lábjegyzetekben , Tartalom (rövid ): „Nincs a világon kiegyensúlyozottabb, mint az ég, az ég alatt szinte semmi kiegyensúlyozottabb, mint az emberi test, e testben pedig semmi sem kiegyensúlyozottabb, mint a szellem. Tehát a kiegyensúlyozott dolgok révén újul meg a szellemben lakozó életerő.”Milyen tanácsokat adhat a reneszánsz kori Firenzében egy orvosi képzésben is részesült újplatonikus filozófus, teológus, asztrológus a barátainak, hogy megőrizzék egészségüket, sokáig éljenek, és életerejüket még az ég ajándékaival is fokozni tudják? Marsilio Ficino hatalmas tudását Platón és az újplatonikus filozófusok görögből latinra történő fordításából szerezte, mely az alapját képezte egy új szellemi irányzatnak, a „természeti mágiának”. Ficino Három könyv az életről című műve, melyet 1474 és 1489 között írt, nem az egyetlen volt az orvosi „életmód-tanácsadó” könyvek műfajában, ám szellemesen szórakoztató stílusa, filozófiai háttere és asztrológiai-mágikus megközelítése két évszázadra az egyik legnépszerűbb, több mint 30 kiadást megért olvasmánnyá tették Európa-szerte. A magyarul először napvilágot látó kötet érdekessége, hogy Ficino művének számos asztrológiai, mágikus utalást is tartalmazó III. könyvét – mely miatt eretnekséggel vádolták meg –, Mátyás királyunknak ajánlotta.
Nyelv:
magyar
ETO:
1(45)Ficino, M., 141.131, 873.3-96(45)=945.11,
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
R 49
Cím:
Régi magyar versek : a kezdetektől Janus Pannoniusig
Megjelenés:
Kolozsvár : Polis, 1998
Terjedelem:
230 p. 20 cm
Terjesztés:
ISBN 9739267369 fűzött
ETO:
894.511-1(082), 873.3(439)-1(082)=945.11,
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
M 14
Cím:
A magyar középkor költészete
Szerzők:
szerk. és ford. Geréb László ; ill. Veres Dorottya
Megjelenés:
Budapest : Kiss J. Kvk., 2006
Terjedelem:
171 p. ill. 15x15 cm
Terjesztés:
ISBN 963-85500-5-8 kötött : 2600,- Ft
Megjegyzés:
Az utószót Pompor Zoltán írta. — Bibliogr. a jegyzetekben
Nyelv:
magyar
ETO:
871-14(439)(082)=945.11,
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
321 SZ 61
Cím:
Szent István király intelmei = Libellus de institutione morum : Libellus Sancti Stephani regis de institutione morum ad Emericum ducem
Szerzők:
[... ford. Kurcz Ágnes] ; [graf. Makovecz Anna]
Megjelenés:
[Budapest] : [epl], cop. 2014
Terjedelem:
37, [2], 36 p. ill. 14 cm
Terjesztés:
ISBN 978-963-9431-90-4 kötött : 3000,- Ft
Megjegyzés:
A magyar és latin nyelvű rész hátlapjával egybekötve
Nyelv:
magyar
ETO:
321.01(0:82-84), 871-84.02(439)=945.11,
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
C12
Cím:
Carmina Burana : Középkori diákdalok : Carmina Burana
Szerzők:
szerkesztette, az utószót és a jegyzeteket írta Kardos Tibor ; fordította Csorba Győző ... et al. ; illusztrálta Szász Endre
Kiadásjelzés:
2. kiad.
Megjelenés:
[Budapest] : M. Helikon, 1979
Terjedelem:
305 l. ill. 21 cm
Terjesztés:
ISBN 963-207-071-2 kötött : 48,- Ft
Megjegyzés:
Példányszám: 21950
Nyelv:
magyar
ETO:
873.3-14(4)(082)=945.11,
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
A85
Cím:
Árpád-kori legendák és intelmek
Szerzők:
a vál., a bev. tanulmány, a jegyzetek és a szöveggondozás Érszegi Géza munkája ; ford. Csóka J. Gáspár et al.
Megjelenés:
Bp. : Szépirod. Kvk., 1983
Terjedelem:
227 p., [4] t. ill., színes 25 cm
Terjesztés:
ISBN 963-15-2005-6 kötött : 60,- Ft
Nyelv:
magyar
ETO:
873.3-343.5=945.11(082), 873.3-96=945.11(082),
Példányok: