Keresés

új keresés megadása
megjelenítve: 1.oldal: 1-1-ig ( összes: 1 oldal: 1 db )
Keresési feltétel: Rekord sorszám: 175669
Rendezési szempont:
Könyv
Raktári jelzet:
S 10
Cím:
Az isztambuli fattyú
Szerzők:
Elif Şafak (1971-) ; [ford. Nagy Marietta, Sipos Kata] ; [a dalszövegeket N. Kiss Zsuzsa fordította]
Megjelenés:
Budapest : Európa, 2015, cop. 2009
Terjedelem:
464, [5] p. 20 cm
Terjesztés:
ISBN 978-963-405-231-9 fűzött : 3690,- Ft
Megjegyzés:
Tartalom (rövid ): Él egy furcsa török család Isztambulban, négy generáció, és csupa nő – köztük földrajztanárnő, csendes őrült, városszerte híres jósnő, tetoválóművésznő –, a férfi tagok ugyanis sajnálatosan rendre korán elhaláloznak. Egy másik furcsa család San Franciscóban él, ők örmények, és nem tudnak, nem is akarnak szabadulni annak emlékétől, hogy Törökországban 1915-ben deportálták és lemészárolták az örményeket. A két családot a köztük lévő hatalmas földrajzi távolság ellenére szoros szálak kötik össze, ám ők erről mit sem tudnak. A tizenkilenc éves, amerikai örmény Armanoush a családi történetek hatására Isztambulba utazik, hogy felkutassa és megismerje a gyökereit. Ott összebarátkozik a vele nagyjából egyidős Asyával, a címbeli fattyúval. Asya sok szempontból Armanoush ellentéte: múltjához nem kötődik, gyökértelenül lézeng, rajong Johnny Cashért, és a francia egzisztencialistákat olvassa. Beszélgetéseikben önmagukat és az igazságot keresik, s mindeközben misztikus módon tárul fel a sötét titkokban bővelkedő múlt. A kényelmesen hömpölygő, szövevényes és felettébb izgalmas történet végén sok egyéb mellett az is kiderül, megszakad-e az isztambuli család férfi tagjait sújtó átok.A Szerelem, A város tükrei, a Becsület, a Bolhapalota és Az építészinas szerzője az egyik legnépszerűbb török írónő hazájában és a világon, műveit több mint harminc nyelvre lefordították. Az isztambuli fattyú egyik szereplőjének kijelentése miatt Törökországban perbe fogták „a török nép megsértésének” vádjával.
Nyelv:
magyar
ETO:
820-31=945.11,
Példányok: