Keresés

új keresés megadása
megjelenítve: 1.oldal: 1-10-ig ( összes: 122 oldal: 1212 db )
Keresési feltétel: Kiadó: Magvető
Rendezési szempont:
Könyv
Raktári jelzet:
E 93
Cím:
A szavak csodálatos életéből és más esszék
Szerzők:
Esterházy Péter
Megjelenés:
Budapest : Magvető, 2023
Terjedelem:
109, [2] p. 15 cm
Terjesztés:
ISBN 978-963-14-4315-8 fűzött : 2499,- Ft
Megjegyzés:
"A szavaknak idejük van, vagy másképp: idő van a szavakban, a mi időnk, a használóké, a mi történelmünk, mi magunk." - Immáron húsz éve vetette papírra Esterházy Péter ezeket a szavakat a Mindentudás Egyetemén tartott legendás előadásában. Az új kiadásban az eredeti előadás szövege mellett további Esterházy-esszéket olvashatunk a szavak csodálatos életéről, azaz a nyelvről, annak használatáról és felelősségéről, az irodalmi nyelv különleges mivoltáról, a nyelv mindenkori politikai vetületeiről, az írásról és az olvasásról.
Nyelv:
magyar
ETO:
894.511-4,
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
K 60
Cím:
Az éjszaka iskolája
Szerzők:
Karl Ove Knausgard ; [fordította és a jegyzeteket írta Kúnos László]
Megjelenés:
Budapest : Magvető, 2026
Terjedelem:
522, [1] p. 23 cm
Terjesztés:
ISBN 978-963-14-4692-0 kötött : 8999,- Ft
Megjegyzés:
A húszéves Kristian Hadeland 1985-ben Londonba költözik, hogy fotózást tanuljon. Nagy ambíciókkal érkezik a városba, és hiába kap kezdetben negatív kritikákat a képeire, úgy érzi, művészként sokra hivatott. Amikor találkozik Hansszal, a különc holland művésszel, és Viviannal, a színházi rendezővel, felgyorsulnak az események. Vivian Christopher Marlowe Doktor Faustusát állítja színpadra, és őt kéri meg, hogy készítsen fényképeket az előadáshoz. Kristian bebiciklizi Deptfordot Marlowe nyomában, egyre mélyebbre merül az okkultizmus történetében, és egyre vakmerőbben feszegeti művészet és erkölcs határait. Évtizedekkel később művészi álmai valósággá válnak, az egész világ ismeri a nevét, New Yorkban nagyszabású retrospektív kiállítást rendeznek a képeiből. Ám a múltja lassan utoléri, és a világa omladozni kezd. Knausgard Hajnalcsillag sorozatának negyedik részében egy sötét és nyugtalanító fausti alkuról olvasunk: arról, milyen messzire vagyunk hajlandók elmenni a sikerért.
Nyelv:
magyar
ETO:
839.6-31=945.11,
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
K 96
Cím:
A másik mozaik : elbeszélések
Szerzők:
Krusovszky Dénes
Megjelenés:
Budapest : Magvető,, 2026
Terjedelem:
213, [2] p. 19 cm
Terjesztés:
: 978-963-14-4672-2 fűzött : 4399.-Ft
Megjegyzés:
Az emlékezés és a felejtés között bolyonganak Krusovszky Dénes novelláinak szereplői. Egy férfi elkíséri idős édesapját egy testépítő versenyre. Egy társasutazás meglepő fordulatot vesz, amikor az egyik utas szerint a megtekintett mozaik csupán másolat. Egy rejtélyes klinikán emlékektől lehet megszabadulni - és mások emlékeiből tartalékolni.Egy írót a regénye valóságával szembesít egy olvasó. A hol hétköznapi, hol szürreális történetekben közös, hogy néha a legegyszerűbb dolgok tudnak a legrejtélyesebbek lenni, és hogy a magánynak számtalan formája létezhet - még akkor is, ha éppen másokkal vagyunk.
Nyelv:
magyar
ETO:
894.511-32,
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
G 62
Cím:
Ott maradtok egymásnak : versek (2020-2025)
Szerzők:
Grecsó Krisztián
Megjelenés:
Budapest : Magvető, cop. 2026
Terjedelem:
136, [7] p. 21 cm
Terjesztés:
: 978-963-14-4666-1 (kötött) : 4499,- Ft
Megjegyzés:
A középkorúságnak nincs története - nem csoda, ha igazából csak versben lehet róla hitelesen beszélni. A mindennapok apróbb-nagyobb számvetésein egyszerre túl és innen a hétköznapok megbékélései és megalkuvásai közötti területet térképezik fel Grecsó Krisztián versei. A szövegek egyszerre szólnak felismerhetően a máról, és idéznek meg ősi, bibliai történeteket: felismerve, hogy a változás nemzedékeken át lehet ugyanolyan, mégis másmilyen.
Nyelv:
magyar
ETO:
894.511-14,
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
M 68
Cím:
Variációk a múltra : két áltörténeti kisregény
Szerzők:
Milbacher Róbert
Megjelenés:
Budapest : Magvető, 2026
Terjedelem:
146, [3] p. 20 cm
Terjesztés:
ISBN 978-963-14-4658-6 fűzött : 4499,- Ft
Megjegyzés:
Milbacher Róbert kötete két kisregényt tartalmaz. A két művet nem csak az irodalomtörténész szerző tizenkilencedik századi jártassága köti össze, hanem az a kíváncsiság és kísérletezés, hogy ismert történeteket miképpen lehet más nézőpontból vagy más hangszerelésben elbeszélni, újra mesélni. Ám míg a P/S avagy utóirat a költő titkos életéhez című kisregény Petőfi Sándor halála után játszódik és a költő eltűnésének és legendájának az utóéletével és hatástörténetével foglalkozik, addig a másik kisregény, a Kései tudósítás egy törvényszéki eljárásról, mely városunk utolsó, boszorkányosnak mondott asszonyszemélye ügyében tartatott éppen a klasszikus Arany János-ballada a Vörös Rébék előzménytörténetét dolgozza fel, az 1808-as ténylegesen lezajlott nagyszalontai pert veszi alapul, eredeti bírósági forrásokból rekonstruálja a történteket.
Nyelv:
magyar
ETO:
894.511-31,
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
T 29
Cím:
A mi utcánk
Szerzők:
Tar Sándor
Kiadásjelzés:
3. kiad.
Megjelenés:
Budapest : Magvető, 2017, cop. 1995
Terjedelem:
241, [5] p. 15 cm
Terjesztés:
ISBN 978-963-14-3597-9 fűzött : 1999,- Ft
Sorozat:
Magvető zsebkönyvtár, ISSN 0324-5713 ; 2.
Megjegyzés:
Rövid leírás: "Magyarországon megsokasodtak az 'írók'. Ezzel arányosan csökkent az írást tudók száma. Tar Sándor ezen kivételes kevesek közé tartozik." - Petri György Tartalom:"Tar Sándor 'ott' maradt, ahonnan a pályatársak lassanként kivonultak. Ő még tudja, mitől lesz hirtelen csend a kocsmában." - Bodor Ádám "Valami lehet a levegőben mostanában, vagy csak a hőség teszi, érzi az ember, állat, hogy valami nincs rendben. Dorogi lova, a Palkó például úgy issza a sört újabban, hogy felemeli a farkát közben, Mérő Lajos pedig a műfogát vesztette el valahol, de a sört ugyanúgy issza, talán kicsit kevesebbet, vagy csak Esztike, a pultos nem húz neki annyi vonást. Lajost valaki fejbevágta egy fülledt, zavart éjszakán... Akkor tűnt el az az adonyi alak is, aki hozott patkánnyal rágcsálót írtott, és kedvelte, ha pofozzák. Azóta valami vibrál a levegőben." (részlet a regényből )
Nyelv:
magyar
Tárgyszó:
ETO:
894.511-31,
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
K 94
Cím:
Az utolsó farkas
Szerzők:
Krasznahorkai László
Megjelenés:
Budapest : Magvető, 2020, cop. 2009
Terjedelem:
44, [1] p. 25 cm
Terjesztés:
ISBN 978-963-14-2698-4 kötött : 4499,- Ft
Megjegyzés:
Az egykori filozófusnak egy berlini kocsma magyar pultosa a hallgatósága. A csapos hallgat, a törzsvendég beszél, többször is szóba hozván, hogy "a nyelv... már nem alkalmas rá, hogy rögzíthetetlen tartalmaknak formául szolgáljon, nem szolgál többé, mert körbeért, bejárt minden elképzelhető tartományt, és elért oda, ahonnan indult, de végtelenül romlott alakban ért oda vissza", ám ez nem akadályozza meg abban, hogy káprázatos részletekből összeálló óriásmonológjában ne mesélje el újra és újra, kicsit mindig másképp és mégis ugyanúgy, hogy miért utazott el a spanyolországi Extremadura tartományába, és miért kezdte kutatni az utolsó farkas történetét, s miként döbbent rá arra, hogy nem érvényes az egyes szám, mert csak utolsó farkasok és történetek vannak.Krasznahorkai László katartikus elbeszélésének egyetlen mondata páratlan művészi érzékenységgel mutat rá a civilizáció és a környezet katasztrofális összefüggéseire, a természet fenségére és a gondolkodás tragikumára, az eredetileg 2009-ben írt, egyszerre ironikus és melankolikus szöveg így lesz napjainkban még aktuálisabb és még fontosabb.
Nyelv:
magyar
ETO:
894.511-31Krasznahorkai,
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
K 51
Cím:
Ige-mige
Szerzők:
Efrajim Kishon ; a szerző rajzaival ; [a jegyzeteket és a szövegmagyarázatokat írta Schmal Alexandra]
Megjelenés:
Budapest : Magvető, 2023
Terjedelem:
333, [2] p. ill. 20 cm
Terjesztés:
ISBN 978-963-14-4323-3 fűzött : 4499,- Ft
Megjegyzés:
Efrajim Kishon, a világhírű izraeli humorista Hoffmann Ferenc néven született Budapesten. Túlélte a vészkorszakot, a háború után a Ludas Matyi munkatársa volt, majd 1949-ben emigrált a frissen megalapított Izraelbe. E kis könyvéből, amely Magyarországon most jelenik meg először, a vadonatúj izraeli lakos minden keservét megismerjük a fiatal államban, ahol igyekszik megküzdeni a mindennapok ezernyi akadályával, amit a gyerekcipőben járó ország az új bevándorló számára tartogat: nincs lakása, ezért eleinte a nagybácsija erkélyén lakik, balra a fikusz tövében, nem megy neki az ivrit (lásd Kishon egykorú apróhirdetését a helyi magyarok lapjában, az Új Keletben: "Héber nyelvtanárt keresek. Héber nyelvtudás szükséges" ), aztán ott az állásvadászat, a protekciókeresés, a takarékossági megszorítások, a bolyongás a hivatalok és a házszámtáblák nélküli, nemrég felhúzott városrészek útvesztőiben... és így tovább, mindez a szerző saját rajzaival illusztrálva, a pesti kávéházak, Karinthy, Molnár Ferenc és Rejtő nyelvén elbeszélve, ivrit szavakkal és politikai viccekkel vegyítve, a kötet végén bőséges szövegmagyarázatokkal, hogy legyen min nevetnünk, és legyen miből tanulnunk.
Nyelv:
magyar
ETO:
894.511(569.4)-7,
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
T 75
Cím:
Szeleknek fordít : versek, 2020-2025
Szerzők:
Tóth Krisztina
Megjelenés:
[Budapest] : Magvető, 2025
Terjedelem:
77, [2] p. 21 cm
Terjesztés:
ISBN 978-963-14-4558-9 kötött : 3499,- Ft
Megjegyzés:
Hol van a múltunk, és merre haladunk a jelenben? Tóth Krisztina 2020 és 2025 között írt és kötetbe rendezett verseit olvasva olyan élethelyzetekkel találkozunk, ahol az otthonos és az idegen nem ellentéte egymásnak, hanem egymásból következik. Mi sem tud távolibbá lenni annál, ami vagy aki egykor elérhetően közel volt hozzánk. Magunkban pillanthatjuk meg az ismeretlent, és a másikban az ismerőst. Tóth Krisztina az emlékezet és az emlékezés nagy költője. "Hogyha te írod ezt a verset, jól figyelj: / ez a vers létezik már. Az otthonodban / megtaláltuk a polcon egy kötetben. / Talán csak elfelejtetted, hogy ott van." Emlékek és álmok, fényképek és tárgyak, félreolvasások és rádöbbenések, monológok és visszhangok váltják egymást a Szeleknek fordít formailag is rendkívül gazdag költeményeiben a rímes versektől az ezúttal is fontos és külön ciklusba rendezett haikukig. Elementáris, eleven, katartikus kötet a Szeleknek fordít, a versek sokáig az olvasóval maradnak: "neszez a múlt, nem múlik semmi el".
Nyelv:
magyar
ETO:
894.511-14,
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
SZ 21
Cím:
Neked hoztam : adventi könyvecske
Szerzők:
Szabó T. Anna (1972-)
Megjelenés:
[Budapest] : Magvető,, cop. 2025
Terjedelem:
51, [2] p. ill. 19 cm
Terjesztés:
ISBN 978-963-14-4633-3 (kötött)
Megjegyzés:
Az advent az eljövetel, a várakozás időszaka. Készülődés és izgatottság jellemzi egyre rövidülő napjainkat. Szabó T. Anna évek óta publikál verseket erről a különleges, ünnepre forduló periódusról, amely maga is ünnep lehet, ha egy kicsit tudunk figyelni egymásra a nagy rohanásban, ajándékkeresésben és év végi hajrában. A Neked hoztam. Adventi könyvecske Szabó T. Anna verseivel és Máray Mariann rajzaival ajándék az ajándékozóknak. A felnőtteknek szóló képeskönyvben a várakozás mellett ott van a vágyakozás, a keresés mellett a találkozás, ekképp lesz az adventi ablak egyben tükör is - lássuk meg benne magunkat és egymást!
Nyelv:
magyar
ETO:
894.511-14,
Példányok: